Words are the fabric which we use to weave fantastic stories. Our imagination is the only limit when it comes to words. Luckily idiomatic expressions give us pre-made sentences to beautify our stories. We’ve already discussed a few and the last one was: 갈수록 태산이다. There are, though, a lot more expressions in Korean so let us take a look at another one: 겉 다르고 속 다르다.
The expression ‘겉 다르고 속 다르다’ is a Korean expression most of us will have an easy time using. You see this expression is the Korean equivalent of a well-known expression: Appearances can be deceiving. Like its English counterpart, you use the expression 겉 다르고 속 다르다 to tell others that someone is two-faced, being deceptive or dishonest. I think you all know someone for whom this expression would be very apt.
Like previous proverbs this expression comes with its own verb, so you shouldn’t forget to use a proper verb ending for it when using this expression. In this case that verb is 다르다, so don’t neglect its peculiar conjugation. Let us see it in action:
Example: 겉 다르고 속 달라서 그 남자는 친구가 없어요.
Translation: That man has no friends because his appearance is very deceptive.
Have you seen this expression before? Or perhaps you’ve used it in a text you’ve written yourself! Please share your experience in the comments. When you see expressions used by others, they become easier to understand.